in which the gods themselves were incarnate became sick and died in their appointed season. It is hard to say why the Egyptians continued to mummify the dead since there is good reason for knowing that they did not expect the physical body to rise again. It may be that they thought its preservation necessary for the welfare of the KA, or "double," and for the development of a new body from it; also the continued custom may have been the result of intense conservatism. But whatever the reason, the Egyptian never ceased to take every possible precaution to preserve the dead body intact, had he sought for help in his trouble from another source. It will be remembered that when Isis found the dead body of her husband Osiris, she at once set to work to protect it. She drove away the foes, and made the ill-luck which had come upon it to be of no effect. In order to bring about this result "she made strong her speech with all the strength of her mouth, she was perfect of tongue, and she halted not in her speech," and she pronounced a series of words or formulae with which Thoth had provided her; thus she succeeded in "stirring up the inactivity of the Still-heart" and in accomplishing her desire in respect of him. Her cries, prompted by love and grief, would have had no effect on the dead body unless they had been accompanied by the words of Thoth, which she uttered with boldness (_Ichu_), and understanding (_ager_), and without fault in pronunciation (_an-uh_). The Egyptian of old kept this fact in his mind, and determined to procure the resurrection of his friends and relatives by the same means as Isis employed, _i.e._, the formulae of Thoth; with this object in view each dead person, was provided with a series of texts, either written upon his coffin, or upon papyri and amulets, which would have the same effect as the words of Thoth which were spoken by Isis. But the relatives of the deceased had also a duty to perform in this matter, and that was to provide for the recital of certain prayers, and for the performance of a number of symbolical ceremonies over the dead body before It was laid to rest finally in the tomb. A sacrifice had to be offered up, and the deceased and his friends and relatives assisted at it, and each ceremony was accompanied by its proper prayers; when all had been done and said according to the ordinances of the priests, the body was taken, to its place in the mummy chamber. But the words of Thoth and the prayers of the priests caused the body to become changed into a "S[=A]HU," or incorruptible, spiritual body, which passed straightway out of the tomb and made its way to heaven where it dwelt with the gods. When, in the Book of the Dead the deceased says, "I exist, I exist; I live, I live; I germinate, I germinate," [Footnote: See Chap. cliv.] and again, "I germinate like the plants," [Footnote: See Chap. lxxxviii. 3.] the deceased does not mean that his physical body is putting forth the beginnings of another body like the old one, but a spiritual body which "hath neither defect nor, like R[=a], shall suffer diminution for ever." Into the S[=A]HU passed the soul which had lived in the body of a man upon earth, and it seems as if the new, incorruptible body formed the dwelling-place of the soul in heaven just as the physical body had been its earthly abode. The reasons why the Egyptians continued to mummify their dead is thus apparent; they did not do so believing that their physical bodies would rise again, but because they wished the spiritual body to "sprout" or "germinate" from them, and if possible--at least it seems so--to be in the form of the physical body. In this way did the dead rise according to the Egyptians, and in this body did they come. From what has been said above, it will be seen that there is no reason for doubting the antiquity of the Egyptian belief in the resurrection of the dead and in immortality, and the general evidence derived both from archaeological and religious considerations supports this view. As old, however, as this belief in general is the specific belief in a spiritual body (S[=A]H or S[=A]HU); for we find it in texts of the Vth dynasty incorporated with ideas which belong to the prehistoric Egyptian in his savage or semi-savage state. One remarkable extract will prove this point. In the funeral chapters which are inscribed on the walls of the chambers and passages inside the pyramid of King Unas, who flourished at the end of the Vth dynasty, about B.C. 3300, is a passage in which the deceased king terrifies all the powers of heaven and earth because he "riseth as a soul (BA) in the form of the god who liveth upon his fathers and who maketh food of his mothers. Unas is the lord of wisdom and his mother knoweth not his name. He hath become mighty like unto the god Temu, the father who gave him birth, and after Temu gave him birth he became stronger than his father." The king is likened unto a Bull, and he feedeth upon every god, whatever may be the form in which he appeareth; "he hath weighed words with the god whose name is hidden," and he devoureth men and liveth upon gods. The dead king is then said to set out to limit the gods in their meadows, and when he has caught them with nooses, he causes them to be slain. They are next cooked in blazing cauldrons, the greatest for his morning meal, the lesser for his evening meal, and the least for his midnight meal; the old gods and goddesses serve as fuel for his cooking pots. In this way, having swallowed the magical powers and spirits of the gods, he becomes the Great Power of Powers among the gods, and the greatest of the gods who appear in visible forms. "Whatever he hath found upon his path he hath consumed, and his strength is greater than that of any spiritual body (S[=A]HU) in the horizon; he is the firstborn of all the firstborn, and ... he hath carried off the hearts of the gods.... He hath eaten the wisdom of every god, and his period of existence is everlasting, and his life shall be unto all eternity, ... for the souls and the spirits of the gods are in him." We have, it is clear, in this passage an allusion to the custom of savages of all nations and periods, of eating portions of the bodies of valiant foes whom they have vanquished in war in order to absorb their virtues and strength; the same habit has also obtained in some places in respect of animals. In the case of the gods the deceased is made to covet their one peculiar attribute, that is to say, everlasting life; and when he has absorbed their souls and spirits he is declared to have obtained all that makes him superior to every other spiritual body in strength and in length of life. The "magical powers" (_heka_) which the king is also said to have "eaten," are the words and formulae, the utterance of which by him, in whatever circumstances he may be placed, will cause every being, friendly or unfriendly, to do his will. But apart from any question of the slaughter of the gods the Egyptians declared of this same king, "Behold, thou hast not gone as one dead, but as one living, to sit upon the throne of Osiris." [Footnote: _Recuell de Travaux_, tom. v. p. 167 (l. 65).] and in a papyrus written nearly two thousand years later the deceased himself says, "My soul is God, my soul is eternity," [Footnote: Papyrus of Ani, Plate 28, l. 15 (Chapter lxxxiv.).] a clear proof that the ideas of the existence of God and of eternity were identical. Yet one other example is worth quoting, if only to show the care that the writers of religious texts took to impress the immortality of the soul upon their readers. According to Chapter CLXXV. of the Book of the Dead the deceased finds himself in a place where there is neither water nor air, and where "it is depth unfathomable, it is black as the blackest night, and men wander helplessly therein. In it a man may not live in quietness of heart, nor may the longings of love be satisfied therein. But," says the deceased to the god Thoth, "let the state of the spirits be given unto me instead of water, and air, and the satisfying of the longings of love, and let quietness of heart be given unto me instead of cakes and ale. The god Temu hath decreed that I shall see thy face, and that I shall not suffer from the things which pained thee; may every god transmit unto thee [O Osiris] his throne for millions of years! Thy throne hath descended unto thy son Horus, and the god Temu hath decreed that his course shall be among the holy princes. Verily he shall rule over thy throne, and he shall be heir of the throne of the Dweller in the Lake of the Two Fires. Verily it hath been decreed that in me he shall see his likeness, [Footnote: _i.e._, I shall be like Horus, the son of Osiris.] and that my face shall look upon the face of the lord Tem." After reciting these words, the deceased asks Thoth, "How long have I to live?" and the god replies, "It is decreed that thou shalt live for millions of millions of years, a life of millions of years." To give emphasis and additional effect to his words the god is made to speak tautologically so that the most unlettered man may not miss their meaning. A little later in the Chapter the deceased says, "O my father Osiris, thou hast done for me that which thy father R[=a] did for thee. So shall I abide on the earth lastingly, I shall keep possession of my seat; my heir shall be strong; my tomb and my friends who are upon earth shall flourish; my enemies shall be given over to destruction and to the shackles of the goddess Serq. I am thy son, and R[=a] is my father; for me likewise thou shalt make life, and strength, and health!" It is interesting to note that the deceased first identifies Osiris with R[=a], and then he identifies himself with Osiris; thus he identifies himself with R[=a]. With the subjects of resurrection and immortality must be mentioned the frequent references in the religious texts of all periods to the meat and drink on which lived the beings who were believed to exist in the world beyond the grave. In prehistoric days if was natural enough for the dead man's friends to place food in his grave, because they thought that he would require it on his journey to the next world; this custom also presupposed that the deceased would have a body like unto that which he had left behind him in this world, and that it would need food and drink. In the Vth dynasty the Egyptians believed that the blessed dead lived upon celestial food, and that they suffered neither hunger nor thirst; they ate what the gods ate, they drank what they drank, they were what they were, and became in such matters as these the counterparts of the gods. In another passage we read that they are apparelled in white linen, that they wear white sandals, and that they go to the great lake which is in the midst of the Field of Peace whereon the great gods sit, and that the gods give them to eat of the food (_or_ tree) of life of which they themselves eat that they also may live. It is certain, however, that other views than these were held concerning the food of the dead, for already in the Vth dynasty the existence of a region called Sekhet-Aaru, or Sekhet-Aanru had been formulated, and to this place the soul, or at least some part, of the pious Egyptian hoped to make its way. Where Sekhet-Aaru was situated we have no means of saying, and the texts afford us no clue as to its whereabouts; some scholars think that it lay away to the east of Egypt, but it is far more likely to represent some district of the Delta either in its northern or north-eastern portion. Fortunately we have a picture of it in the Papyrus of Nebseni, [Footnote: Brit. Mus., No. 9900; this document belongs to the XVIIIth dynasty.] the oldest probably on papyrus, and from this we may see that Sekhet-Aaru, _i.e._, the "Field of Reeds," typified some very fertile region where farming operations could be carried on with ease and success. Canals and watercourses abound, and in one section, we are told, the spirits of the blessed dwelt; the picture probably represents a traditional "Paradise" or "Elysian Fields," and the general characteristics of this happy land are those of a large, well-kept, and well-stocked homestead, situated at no great distance from the Nile or one of its main branches. In the Papyrus of Nebseni the divisions of the Sekhet-Auru contain the following:-- [Illustration: The Elysian Fields of the Egyptians according to the Papyrus of Nebseni (XVIIIth dynasty).] 1. Nebseni, the scribe and artist of the Temple of Ptah, with his arms hanging by his sides, entering the Elysian Fields. 2. Nebseni making an offering of incense to the "great company of the gods." 3. Nebseni seated in a boat paddling; above the boat are three symbols for "city." 4. Nebseni addressing a bearded mummied figure. 5. Three Pools or Lakes called Urti, Hetep, and Qetqet. 6. Nebseni reaping in Sekhet-hetepet. 7. Nebseni grasping the Bennu bird, which is perched
